Hikarabita kotoba wo tsunaide Sore de mo boku no shimpuru na omoi wo tsutaetai dake na no Fukinukeru kusunda ano hi no kaze wa kinou no haikyo ni uchisutete
Kimi to warau ima wo ikiru no da Sore de mo kono dekigoto ga kimi wo kurushimeru daro Dakara koso sayonara nanda
Kono mama nani mo nokorazu ni Anata to wakachiau dake Yagate bokura wa sore ga subete da to ki ga tsuite Kanashimi wa hoho wo tsutatte Namida no kawa ni naru dake Yureru omoi wa tsuyoi uzu ni natte tokeau no yo
Iradachi to ka sukoshi kurai no kodoku da to ka wa Ittai sore ga boku nado ni totte nandatten daro? Ima wa dorama no naka janain da se "nee, doudai?" Sono koe ni bokura furikaette mo Dare mo inai daro?
Dakara koso bokura takara ka ni sakebu no da Sore de mo bokura no koe wa doko ni mo todokanai daro Dakara koso sayonara nanda
Soshite mata toki wa nagarete anata to wakachiau dake Yagate bokura wa sore ga subete da to ki ga tsuite Kanashimi wa hoho wo tsutatte Hitotsuji no uta ni naru dake Yureru omoi wa tsuyoi uzu ni natte Tokeau no yo tokeau no yo
Fukinukeru kusunda ano hi no kaze wa kinou no haikyo ni uchisutete Oh Yeah
Kono mama nani mo nokorazu ni anata to wakachiau dake Soshite anata wa ima ga subete da to ki ga tsuite Kanashimi wa hoho wo tsutatte Namida no kawa ni naru dake Soshite bokura wa awai umi ni natte Tokeau no yo Tokeau no yo Tokeau no yo
Yagate bokura wa sore ga subete da to ki ga tsuite Yagate bokura wa kanashimi ga hoho wo tsutau koto wo oboete Yagate bokura wa yagate bokura wa Anata gata to tokeau wake desu yo Tokeau wake desu
Traduction:
Spoiler:
Seishun Kyousou Kyoku
Nos mauvais mots sont enchaînés ensemble. Mais en fait, nous voulons juste exprimer nos simples sentiments. Le vent qui soufflait ce jour-là a été abandonné dans les ruines d'hier.
Je ris avec toi, et je vis l'instant. Cependant, ce qui est arrivé ce jour-là te tourmente toujours, non? Eh bien alors, au revoir...
Sans rien laisser comme c'était, je le partage juste avec toi. Bientôt, nous nous rendrons compte que cela voulait tout dire. La tristesse descend le long de ma joue, Et devient juste une rivière de larmes. Mes sentiments oscillants deviennent un puissant tourbillon Qui les mélange tous ensemble.
L'irritation, ou juste un peu de solitude, Mais ces choses-là, qu'étaient-elles à nos yeux, de toute façon? Nous sommes des personnages dans un film, "Eh, qu'est-ce t'en dis?" Même si j'étais là pour voir à qui appartenait cette voix, Il n'y aurait tout simplement personne, non?
Alors, nous le crions. Cependant, nos voix n'atteindraient-elles pas le monde entier? Eh bien alors, au revoir...
Et le temps continue à s'écouler, je le partage juste avec toi, Bientôt, nous nous rendrons compte que cela voulait tout dire. La tristesse descend le long de ma joue, Et devient juste un morceau de chanson. Mes sentiments oscillants deviennent un puissant tourbillon Qui les mélange tous ensemble, tous ensemble.
Le vent qui soufflait ce jour-là a été abandonné dans les ruines d'hier. Oh oui!
Sans rien laisser comme c'était, je le partage juste avec toi. Et tu te rends compte que cela voulait tout dire. La tristesse descend le long de ma joue, Et devient juste une rivière de larmes. Mes sentiments oscillants deviennent une mer passagère. Et ils se mélangent tous ensemble... Et ils se mélangent tous ensemble... Et ils se mélangent tous ensemble...
Bientôt, nous nous rendrons compte que cela voulait tout dire. Nous nous rappellerons la tristesse descendant le long de nos joues. Bientôt, nous... Bientôt... Je serai mélangé à toi... Je serai mélangé à toi...